|
MSI MedServ International
Deutschland GmbH
Download
General Terms and
Conditions
General Terms and Conditions
§ 1 Exclusive Application of our
General Terms and Conditions
1.1 Our
General Terms and Conditions are applicable to all present and future business
relations with companies, even if they are not expressly agreed upon anew. Our
General Terms and Conditions are deemed accepted with the receipt of the goods
or services at the latest.
1.2 Our
deliveries, offers, and services are governed exclusively by these terms and
conditions of business. We repudiate adverse or deviating terms and conditions
of the ordering party, unless we expressly agreed to them in writing.
1.3 Entrepreneurs
as defined by the terms and conditions are natural and legal persons or
partnerships having legal personality with whom business relationships are
established and who pursue an industrial or self-employed occupational
activity.
§ 2 Offer, Conclusion of Contract
2.1 Our
offers are not binding, except when otherwise stipulated in the order
confirmation. Specifications as well as the form, colour, size, and / or weight
are subject to change within the bounds of reasonableness.
2.2 We
reserve our property rights and copyrights for documents such as illustrations,
drawings, and sample packages belonging to the offer; they must not be made
accessible to third parties. Our products are partly protected by patents and
utility models. Unauthorized reproductions will be prosecuted under criminal
and civil law.
2.3 Orders
are binding offers. We can accept such an offer at our own option within 14
days by sending an order confirmation or by sending the ordered goods to the
ordering party within this period.
§ 3 Ordering Party´s Instructions for Execution
If
the ordering party specifies the design and composition features of the
delivery item in a way that does not comply with our production, it
shall bear responsibility that no third-party rights are infringed.The
ordering part shall release us from any third-party claims. .
§ 4 Terms for Delivery, Dates of Delivery
4.1 Terms
for delivery and dates of delivery shall only be binding if they are expressly
agreed upon or confirmed by us as being binding. The term for delivery
commences with the dispatch of the order confirmation. The term for delivery is
complied with if the goods or the services rendered by us are furnished by the
end of this term.
4.2 If
we are in default with the delivery / services, the ordering party may withdraw
from the contract after a reasonable period of at least 90 days in case the
goods have not been announced ready for shipment by the end of the term.
4.3 We
are entitled to carry out partial deliveries and partial performances.
4.4 Compliance
with our delivery commitments requires that the ordering party has fulfilled
the obligations incumbent on it orderly and in due time.
4.5 In
all cases in which the production or delivery is not possible or not possible
in time for reasons we are not responsible for (e.g. force majeure, strike,
lock-out, lack of raw and operating materials, etc.), the term for delivery
shall be extended appropriately. If a term of delivery was agreed upon, we
shall only be in default if the ordering party granted us a grace period of 14
days. In case of non-acceptance of the delivery or dispatch offer, we are
authorized to grant a grace period of 14 days. Thereafter, we can withdraw from
the contract and claim damages.
If
the goods cannot be dispatched for reasons which the ordering party is
responsible for, we are entitled to place the goods in storage at the ordering
party’s risk and expense. In such cases, the date of storage shall be
considered as the delivery date, the warehouse warrant shall replace the
documents of the contract.
§ 5 Passing of Risk
5.1 Goods
are delivered “ex works“, unless otherwise expressly stipulated in the order
confirmation.
5.2 The
risk passes to the ordering party as soon as the consignment has been handed
over to the person performing transport, however, at the latest after it has
left our company. This also applies in case of partial deliveries or if we have
also taken over other services, e.g. forwarding costs.
5.3 The
handing-over shall be treated in the same way, if the ordering party is in
default of acceptance.
§ 6 Warranty for Defects
6.1 At
the ordering party’s option, we warrant for defects of the goods or other
services, in particular for defects which are due to fault in material,
constructional defects, bad workmanship, or considerable impairment of the
usability by remedying defects or delivering replacements. The warranty
obligation shall lapse, if the goods or the services respectively are changed,
handled, or stored improperly.
6.2 The
ordering party is obliged to grant us reasonable time and opportunity for
carrying out repairs or delivering replacements or spare parts. If the ordering
party refuses this, we shall be exempt from liability for defects. The ordering
party is obliged to keep the rejected goods available to us.
6.3 If
we are not prepared or not able to remedy defects / deliver replacements, or if
this work is delayed beyond reasonable terms for reasons which we are
responsible for, or if we fail to remedy defects / deliver replacements in
another way, the ordering party is entitled at its option to withdraw from the
contract or to demand an appropriate reduction of the purchase price.
6.4 Obvious
defects are to be reported in writing within a period of 14 days from receipt
of the sales item; otherwise the assertion of warranty claims shall be
excluded. Timely dispatch shall suffice for compliance with the term-limit. The
full burden of proof lies with the ordering party for all conditions of
entitlement, in particular for the defect itself, for the time of ascertainment
of the defect and for the timeliness of the notice of defects.
6.5 We
guarantee that our products or services are free from defects for a period of
12 months. If the items have been used, liability for material defects shall be
excluded.
6.6 On
principle, only the manufacturer’s product description shall be considered as
agreed upon with regard to the condition of the goods. Public statements,
commendations, or advertising made by the manufacturer in comparison shall not
constitute information about the condition of the goods according to contract.
6.7 Standard
commercial tolerances with respect to dimension, quantity, weight, quality,
colour, etc. shall not give rise to complaints.
§ 7 Liability
7.1 In
case of slightly negligent violations of duty by us or our performing agents or
vicarious agents, our liability shall be limited to the contract-typical,
foreseeable, direct average damage. We shall not be liable in case of slightly
negligent violation of inessential contractual duties.
7.2 We
shall not be liable for claims for damages from culpa in contrahendo or due to
tortious claims for compensation of property damage pursuant to § 823 of the
German Civil Code (BGB).
7.3 The
limitation on liability shall also be applicable insofar as the ordering party
demands compensation of useless expenditures rather than performance instead of
a claim for compensation of the damage.
7.4 The
limitation shall not apply to claims resulting from product liability, in case
of bodily injury and detriment to health or in case of loss of life
attributable to us.
7.5 Claims
for damages due to defects shall become statute-barred after 12 months from the
date the goods were delivered. This shall not apply if we can be blamed for
fraudulent intent.
7.6 Insofar
as the liability for damages against us is excluded or restricted, this shall
also apply with regard to the personal liability for damages of our staff,
employees, personnel, representatives, and performing agents.
§ 8 Retention of Title
8.1 The
goods are delivered subject to retention of title.
8.2 We
retain title to the delivery items until the ordering party’s payment
obligation resulting from the business relation has been settled in full.
8.3 The
customer is obliged to handle the goods with care. If maintenance work and
service work are required, the customer has to carry these out at regular
intervals and at its own expense.
8.4 The
customer is obliged to notify us immediately of third-party access to the
goods, for instance in case of a seizure, as well as possible damage or
destruction of the goods. The customer shall notify us immediately of a change
in ownership of the goods or of the customer’s own transfer of residence.
8.5 In
case of the customer’s conduct in violation of the contract, in particular in
case of default in payment or violation of an obligation according to items 3
and 4 of this provision, we are entitled to withdraw from the contract and to
demand the return of the goods.
8.6 Until
revoked, the ordering party may only sell the goods delivered subject to
retention of title in ordinary course of business at its usual terms and
conditions of business and only as long as it is not in default of payments. The
ordering party’s claims from the resale of the goods subject to retention of
title are already assigned to us now. It serves the security to the same extent
as the goods subject to retention of title themselves. If the goods under retention of title are sold by the ordering
party together with other goods not bought from us, the assignment of the claim
from this resale shall only be valid for the amount of the resale value of the
goods subject to retention of title. We accept the assignment.
8.7 As
long as the retention of title exists, the delivery item shall be dealt with
and / or processed and combined with other items for us without us herewith
being put under an obligation and without our property being lost because of
this. If the ordering party processes or combines the delivery item with other
goods, we are jointly entitled to the new goods in proportion of the value of
the delivery items to the other processed or combined goods at the time of
processing or combination. The new goods resulting from the processing are
considered as goods subject to retention of title insofar as within the meaning
of these terms and conditions.
8.8 In
case of resale of the goods subject to retention of title, the ordering party
is entitled to collect claims through us up to a cancellation permissible at
any time. Cancellation shall only be
effected, if the ordering party does not fulfill its payment obligations
properly or circumstances become known which are appropriate after a due
assessment of the circumstances to reduce the ordering party’s
creditworthiness. In case of a cancellation, the ordering party is obliged to
inform its buyers immediately of the assignment and deliver the information and
documents required for the collection to us.
8.9 We
are obliged to release securities assigned to us at the request of the ordering
party insofar as the realizable value of our securities exceeds the secured
claims by more than 10 %; the choice of the securities to be released shall be
incumbent on us.
§ 9 Prices, Payments
9.1 Our
prices in EURO are quoted ex works plus packing, loading, freight, and the
like, plus the legal value added tax valid in each case.
9.2 The
prices are indicated on the price lists valid at the time the contract is
concluded. Previous price lists automatically become invalid when new price
lists come into force.
9.3 Unless
agreed upon otherwise, payment is to be effected immediately after receipt of
the invoice without any deductions (discount).
9.4 If
the ordering party is in default, we are entitled to claim the damage caused by
default. After granting of a reasonable grace period we are also entitled to
withdraw from the contract or to claim damages. The assertion of a further
damage caused by default shall also remain reserved in this case. If the
time-limit is exceeded, we are entitled to claim default interests amounting to
the sum defined in § 288 of the German Civil Code (BGB).
9.5 The
ordering party can only claim rights of set-off if its counterclaims were
either determined by legal force or were acknowledged by us.
9.6 The
ordering party can only exercise a right of retention if its counterclaim is
based upon the same contractual relationship.
9.7 If
we obtain knowledge after conclusion of the contract of a considerable
deterioration in the ordering party’s financial circumstances, we are entitled
to demand prepayment and to hold back services not yet performed.
9.8 If
our services are rendered as agreed upon later than 6 months after conclusion
of the contract, we may adjust the price proportionately to the corresponding
changes in material or labour costs occurred since conclusion of the contract
up to the delivery.
§ 10 Repairs
10.1 Insofar
as not agreed upon otherwise, we will first of all prepare and send an estimate
for the repairs considered necessary after receipt of an instrument. The
estimate will be prepared on the basis of an instrument that is not or only
partly dismantled. We shall be bound by
the estimate for a month. We will not carry out the repairs until the customer
has confirmed the order for the performance of the repair work in accordance
with the estimate. If it turns out during the performance of the repair work
that the costs mentioned in the estimate do not suffice due to further defects
or additional expenditure, we are authorized to continue the repair work if the
estimated costs are not exceeded by more than 15 %. If it is foreseeable that
the costs will exceed 15 %, we have to submit a supplementary estimate to the
ordering party with regard to the additional
costs arising and we will not continue with the repair work until a further
written order has been placed. A separate share for shipping costs will be
invoiced for repairs subject to a charge.
10.2 At
the request of the ordering party we shall make available a replacement
instrument on a rental basis. When a repair order is placed, the ordering party
shall pay a lump sum of € 98.00 plus the value-added tax valid in each case
which will be invoiced with the repair work. The ordering party must return the
replacement instrument immediately at the end of the rental term (receipt of
the repaired instrument). If use is continued, we reserve the right to demand
an additional replacement for use of € 48.00 per day plus the value-added tax
valid in each case.
10.3 If
no repair order is placed, the instrument will be sent back unrepaired and a
handling fee of € 80.00 plus the value-added tax valid in each case and
shipment will be charged. If a repair order is not placed, we charge a rent of
€ 48.00 per day plus the value-added tax valid in each case for requested
replacement instruments.
10.4 Damage
to the replacement instrument, for which the ordering party is responsible, or
accessories of the replacement that are not sent back will be invoiced to the
ordering party.
§ 11 Place of Performance, Jurisdiction, Partial Nullity
11.1 These
terms and conditions are subject to the law of the Federal Republic of Germany.
The provisions of the UN Sales Convention shall not apply.
11.2 The
place of performance for all obligations resulting from the contractual
relationship with the ordering party shall be 88630 Pfullendorf, Germany.
The place of jurisdiction for all disputes arising from or in connection with
this contract shall also be 88630 Pfullendorf,
Germany. This
also applies if the ordering party has no place of general jurisdiction in Germany
or if the domicile or usual place of residence is not known at the time of
institution of legal proceedings. We are entitled to legally claim against the
ordering party at its general place of jurisdiction.
11.3 If
single or several provisions of the contract including these General Terms and
Conditions are or become void in whole or in part, the validity of the other
provisions shall remain unaffected thereof. The regulations that are void in
whole or in part shall be replaced by a regulation the economic success of
which comes as close as possible to that of the void ones.
|